Characters remaining: 500/500
Translation

vảy ốc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vảy ốc" se traduit en français par "opercule d'une coquille". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et à utiliser ce terme :

Définition

"Vảy ốc" désigne la partie qui recouvre l'ouverture d'une coquille, souvent trouvée chez les mollusques comme les escargots ou les huîtres. C'est une sorte de couvercle qui protège l'animal à l'intérieur de sa coquille.

Utilisation

Ce mot est principalement utilisé dans des contextes liés à la biologie marine ou à l'étude des mollusques. Par exemple, il peut être utilisé dans des discussions sur l'anatomie des coquillages ou dans des descriptions de la vie marine.

Exemple
  • Phrase simple : "L'opercule d'une coquille protège l'escargot contre les prédateurs."
  • Phrase avancée : "La structure du vảy ốc est essentielle pour la survie de nombreuses espèces de mollusques, car elle leur permet de se retirer à l'intérieur de leur coquille en cas de danger."
Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes pour "vảy ốc", car c'est un terme assez spécifique. Cependant, on peut le rencontrer sous différentes formes selon le contexte, comme "vảy" qui signifie "écaille" ou "couvercle".

Différents sens

En dehors de son sens biologique, "vảy" peut également être utilisé dans d'autres contextes en tant qu'écaille, par exemple, pour décrire la peau de certains animaux (comme les poissons ou les reptiles).

Synonymes
  • Bộ phận che (partie de couverture) : Cela peut désigner un terme plus général pour toute couverture ou protection.
  • Nắp (couvercle) : Bien que ce ne soit pas un synonyme direct, "nắp" peut être utilisé pour décrire un couvercle en général.
Conclusion

En résumé, "vảy ốc" est un terme spécifique à la biologie qui désigne l'opercule d'une coquille. Il est important de le comprendre dans son contexte pour pouvoir l'utiliser correctement.

  1. opercule d'une coquille

Comments and discussion on the word "vảy ốc"